Kulturutbyte och hyphy-ungdomar

Publicerat: 14 april, 2007 i Uncategorized

Idag blev vi bjudna på riktig thairestaurang i Berkely av Aidans gamla kompis från high-school, en mormon som varit missionär i Danmark. Artigheten var det lite sådär med. Tony och Aidan satt och chattade med sina mobiler under hela middagen och när vi kom hem till snubben så somnade både Golem och Tony sittande. De var väl trötta på Aidans malande om chiptunes som de hört så många gånger förr. När vi ändå var i Berkely passade Tony på att sticka iväg till några tjoppar för att vinna pengar på Street Fighter 3 Third Strike. Han kom tillbaka några timmar senare, 40 dollar rikare. Så var ännu en vecka ekonomiskt säkrad.

Killarna i Sounds of Science tillhör den så kallade hyphy-kulturen. De lever för hip-hop, graffiti och breakdance. Tonys bror (han som glömt att betala elräkningen), är fantastiskt duktig på att breaka. Han och hans kompisar hade uppvisning i vardagsrummet. Vi bara stod och gapade när han slängde sig ner på golvet och snurrade flera varv på huvudet och ena axeln.

Det enda som hjälpte mot kylan var en riktigt nasty drink. När både Aidan, Golem och Tony somnat var jag full och ensam med breakdansarna. Vi stod i köket och de började fråga lite om Sverige. De trodde förresten att jag var 18.

– Du måste lära dig San Fransisco-slang nu när du är här. Ok? Är du med?

De började rabbla en massa uttryck de tyckte att jag skulle kunna och jag antecknade ivrigt med en tuschpenna på ena armen:

Yadadamean? = Know what I mean?

Hi-fee/hyphy = när nåt är coolt

Ghostride = att hoppa ut ur bilen medan den fortfarande kör och dansa bredvid den (och det gör de ofta eller?)

Go dumb = supa och ha kul

Thizz = att vara hög på Ecstasy

”Pop your color!” = ”Hey, snygg outfit!”

I utbyte ville de lära sig lite svenska. Först och främst ville de lära sig ordet för kvinnligt könsorgan. Varför varför varför vill alla alltid lära sig snusk-/sex-/toalett- eller svärord det första de gör på ett nytt språk? Jaja, helt oanvändbart är det väl inte…

– How do you say: ”Wanna come over and have pizza and fuck?” in Swedish?

Men den översättningen blev lite väl lång. De frågade också om Günther var seriös eller ett skämt och jag svarade:

– He’s just a Swedish muppet.

Eftersom jag tidigare varit intresserad av graffiti fick jag äran att skriva min tag i deras tagbook.

– Tror du att svenska tjejer skulle gilla killar som oss?

Hmm, snurra mycket på axeln och skippa könsorden så… visst! Yadadamsayin?


Tonys brorsa "on the turntable"

Tonys brorsa ”on the turntable”

 

 

Annonser
kommentarer
  1. Dolly_Lee skriver:

    fan va kul ändå haha.. kul me lite slang, ska fan skriva ner det där haha man vet ju aldrig! å jag har oxå tänkt på det att varje gång folk ska vill höra grejjer på ett nytt språk så är det oftast svordomar å snusk haha

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s